-
1 панели солнечных батарей
… the panels of the solar cells (or solar cell panels) face the sun…Русско-английский словарь по космонавтике > панели солнечных батарей
-
2 обращён в сторону от
Обращен(ный) в сторону от-- The output of the vertically positioned array oriented to face the sun is about an order of magnitude larger than that of a vertically positioned array facing away from the sun.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обращён в сторону от
-
3 следить за
[см. тж. "следить" за активным кораблем и ориентироваться на него; син. наблюдать за]If the spacecraft is equipped with solar batteries it will be necessary to keep them oriented in such a way that the panels of the solar cells face the sun, and to see to it that the storage batteries are recharged in time. -
4 управлять ориентацией
If the spacecraft is equipped with solar batteries it will be necessary to keep them oriented in such a way that the panels of the solar cells face the sunРусско-английский словарь по космонавтике > управлять ориентацией
-
5 быть направленным на солнце
…to keep them oriented in such a way that the panels of the solar cells face the sun.Русско-английский словарь по космонавтике > быть направленным на солнце
-
6 повёрнут одной стороной к
•The Moon always presents one face to the Earth.
•Both Mercury and Venus turn (or keep) one face eternally to the Sun and have no solar day.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > повёрнут одной стороной к
-
7 совершенно ясно
1) General subject: ( as) plain as a pikestaff (as the nose on your face, as the day, as daylight, as the sun at noonday), perfectly clear, in no uncertain terms (usually with action verbs), perfectly plain (It is perfectly plain to me why they are doing this. - Мне совершенно ясно)2) Colloquial: as plain as the nose on every face (The answer to that mathematical problem was as plain as the nose on every face-two hundred. Ответ в той математической задаче был совершенно ясен-двести.)3) Makarov: as plain as a pikestaff, as plain as daylight, as plain as the day, as plain as the nose on ( one's) face, as plain as the nose on your face, as plain as the sun at noonday -
8 повернуться лицом к солнцу
General subject: set face towards the sun, set one's face towards the sunУниверсальный русско-английский словарь > повернуться лицом к солнцу
-
9 открыто
-
10 стоять
1) ( находиться в вертикальном положении) standстоя́ть на нога́х — stand on one's feet
стоя́ть на коле́нях — kneel
стоя́ть на цы́почках — stand on tiptoe
стоя́ть на четвере́ньках — be on all fours
стоя́ть и разгова́ривать [кури́ть] — stand talking [smoking]
2) ( о предметах - находиться где-л) be; (о высоких предметах тж.) standтаре́лка стои́т в шкафу́ — the plate is in the cupboard ['kʌbəd]
там стоя́л дом — there stood / was a house
дом стои́т на берегу́ реки́ — the house stands [is (situated)] on the bank of the river
сте́ны всё ещё стоя́т — the walls still stand
3) ( пребывать на стоянке) stop; ( о судне) be moored; ( об автомобиле) be parkedпо́езд стои́т де́сять мину́т — the train stops for ten minutes
стоя́ть на я́коре — be at anchor ['æŋkə], lie / ride at anchor
стоя́ть у прича́ла мор. — lie alongside; be docked амер.
где у вас стои́т маши́на? — where is your car parked?
стоя́ть ла́герем — be encamped, be under canvas
4) ( не двигаться) stand stillстоя́ть! — stop!, don't move!; ( команда собаке) stay!
сто́й(те)! (просьба подождать) — wait!; hold it! разг.
стоя́ть в про́бках — be stuck in traffic jams
5) (простаивать, бездействовать - о машине, заводе и т.п.) be at a standstill, be idleчасы́ стоя́т — the watch / clock has come to a standstill
6) ( о непроточной воде) be stagnantстоя́ть на посту́ — be at one's post
стоя́ть на часа́х — stand guard
стоя́ть на стра́же — be on guard
стоя́ть на ва́хте — keep watch, be on watch
стоя́ть у руля́ — be at the helm
стоя́ть в о́череди — 1) ( физически) stand in a queue [kjuː] брит.; stand in a line амер. 2) ( находиться в списке ожидающих) be on the waiting list
8) ( значиться) beстоя́ть на пове́стке дня — be on the agenda
на докуме́нте стои́т штамп — there is a stamp on the document, the document is stamped
про́тив ва́шей фами́лии стои́т га́лочка — your name is ticked off [checked off амер.]
9) (о солнце, погодных условиях) beсо́лнце стои́т высоко́ на не́бе — the sun is high in the sky
стои́т моро́з — there is a frost
10) ( удерживаться в прежнем состоянии) keep, continueтре́тий день стои́т хоро́шая пого́да — the weather keeps fine for a third day now
це́ны стоя́т высо́кие — prices are still high
11) (держаться, не сдаваться) not to yieldстоя́ть на́смерть [до после́днего] — fight to the bitter end; die in the last ditch идиом. разг.
12) (за кого́-л; защищать) stand up (for smb); ( за что-л) stand / be for smthон стои́т за то, что́бы попыта́ться ещё раз — he is for trying once again
стоя́ть горо́й (за вн.) — defend (d) with might and main; stand through thick and thin (by); be solidly (behind)
13) (на пр.; настаивать) stand (on, upon)стоя́ть на своём (мне́нии) — hold / stand one's ground
14) (на пр.; опираться на что-л, руководствоваться чем-л) stand (on), be guided (by)на том стои́м — this is what we stand on
стоя́ть на пози́ции (рд.) — stand (for)
стоя́ть на противополо́жных пози́циях — take opposing views
15) (пе́ред чем-л; сталкиваться, иметь дело с чем-л) face (d), be faced / confronted (with), have to deal (with)он стои́т пе́ред вы́бором — he is faced with the choice
16) (пе́ред кем-л; требовать решения, действий - о задачах, вопросах и т.п.) face (d)пе́ред ним стои́т тру́дный вы́бор — a difficult choice is facing him, he is faced with a difficult choice
зада́чи, стоя́щие пе́ред на́ми — the tasks confronting us
передо мной стои́т вопро́с — I am faced with the question, the question has arisen before me
17) уст. (жить, размещаться где-л) stayстоя́ть на кварти́ре воен. — be billeted
18) вульг. ( о половом члене) be erect; be upу него́ стои́т — he has a hard-on
у него́ не стои́т (на вн.) — he can't get it up (on)
••стоя́ть на пути́ / доро́ге у кого́-л — stand in smb's way
стоя́ть над душо́й — см. душа
стоя́ть ря́дом, стоя́ть в (одно́м) ряду́ (с тв.; равняться по значимости) — rank (with)
его́ и́мя стои́т ря́дом с имена́ми... — his name ranks with those of...
и ря́дом не стоя́ть (с тв.) — not to have the slightest resemblance (to)
стоя́ть у вла́сти — hold power, be in power, be in office
стоя́ть во главе́ (рд.) — be at the head (of), head (d)
про́чно / твёрдо стоя́ть на нога́х — stand firmly on one's own feet
хоть стой, хоть па́дай — ≈ it makes one speechless (with astonishment, etc); you couldn't believe your ears
-
11 смотреть
несов. - смотре́ть, сов. - посмотре́ть1) ( направлять взгляд куда-л) look; (на вн.) look (at)смотре́ть при́стально (на вн.) — look fixedly / intently (at), stare (at), gaze (at)
смотре́ть в окно́ (из помещения) — look out of the window; ( снаружи) look through the window
смотре́ть вперёд — look ahead
смотре́ть вслед (дт.) — follow (d) with one's eyes
сиде́ть и смотре́ть — sit looking / gazing
2) (вн.; проглядывать - книгу и т.п.) look (through)3) (вн.; кинофильм, пьесу и т.п.) see (d); (состязания, телепередачу) watch (d)смотре́ть телеви́зор — watch television
4) разг. (вн.; осматривать) see (d), inspect (d), examine (d)когда́ до́ктор смо́жет меня́ посмотре́ть? — when will the doctor be able to see / examine me?
я хоте́л бы посмотре́ть но́мер (в гостинице) — I would like to see the room
5) разг. (за тв.; присматривать, следить) look (after); watch (over); (за тем, что́бы) see (that)смотре́ть за рабо́тами — watch over the work
смотре́ть за поря́дком — keep order
стюарде́сса смо́трит за тем, что́бы пассажи́рам бы́ло удо́бно — the flight attendant sees that the passengers are comfortable
6) тк. несов. (на вн. как на вн.; рассматривать в качестве) look (upon as), regard (d as)смотре́ть на кого́-л как на образе́ц — look upon smb as an example, regard smb as an example
7) тк. несов. (на вн.; придерживаться какого-л мнения) think (of, about)как вы на э́то смо́трите? — what do you think of / about it?
как вы смо́трите на то, что́бы (+ инф.)? — what do you think of (+ ger)?
смотре́ть на ве́щи мра́чно — take a gloomy view of things
смотре́ть с трево́гой / беспоко́йством на что-л — view smth with great concern
8) разг. (на вн.; обращать внимание, учитывать) watch (d), mind (d)смотри́, куда́ идёшь! — watch where you're going!
ты не смотри́, что я невысо́кий — don't mind my low height
я не посмотрю́, что он нача́льник — I won't be stopped by his being a boss
9) повелит. накл. ( выражает побуждение) take care (+ to inf), be careful (+ to inf); ( выражает предостережение) see to it that...; watch that...смотри́(те), не де́лай(те) э́того — take care not to do that
смотри́ не опозда́й на рабо́ту! — see to it that you are not late for work!
смотри́те, что́бы он не пришёл! — see to it that he doesn't come!
смотри́, он тебя́ обма́нет; смотри́, как бы он тебя́ не обману́л — watch that he doesn't cheat you
смотри́, как бы ху́же не́ было — watch that something worse doesn't happen
10) тк. несов. ( виднеться) peep outи́з-за туч смотре́ло со́лнце — the sun peeped out from behind the clouds
11) тк. несов. (на, в вн.; быть обращённым) look (into, on, over)о́кна смо́трят в сад — the windows look onto the garden
12) тк. несов. (тв.; выглядеть) look like (d)он смо́трит победи́телем — he looks triumphant
••(ты) смотри́ (у меня́)! — you dare!
на тебя́ [вас] смо́трит (о предмете, находящемся на виду) разг. — it's staring you in the face
где ключ? - Вот он, на тебя́ смо́трит! — where is the key? - It's staring you in the face!
куда́ смо́трит (+ им.): куда́ смо́трят вла́сти? — do the authorities care?, what are the authorities doing?
-
12 вблизи
•Sedimentation is especially rapid adjacent to volcanic islands.
•In the vicinity of the Sun...
•This movement of the electrons, in proximity to the sensing electrodes...
•In the vicinity (or neighbourhood) of a Mach number of unity...
•Close to, Nearby...
•The sediment was deposited in the vicinity (or neighbourhood) of the island.
•In the neighbourhood of room temperature...
* * *Вблизи -- in the vicinity of; in close proximity to; in the proximity of; in the neighborhood of; around; near; close to; adjacent toSeven tubes in the vicinity of the rupture tube gave helium indications from 10-7 to 10-4 cm3/s.Pressure transducer P-612 is mounted in close proximity to the rupture side.Thus, oil oxidation in the proximity of a metal-metal contact undergoing wear is accelerated.These equations give the complete deformation picture in the neighborhood of the junction.These modern solutions give good predictions around design conditions (для точек вблизи расчётной).In this way the path of the sphere could be kept near the centerline of the shock tube and away from the disturbance of the wall.In each case, the damage occurs in cap half bearings close to one joint face only.There are differences between the transfer coefficients adjacent to the tip and away from the tip.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вблизи
-
13 смотреть
посмотреть1. (без доп.) look; (на вн.) look (at)смотреть пристально (на вн.) — look fixedly / intently (at), stare (at), gaze (at)
смотреть в окно — ( изнутри) look out of the window; ( снаружи) look through the window
смотреть вперёд (перен.) — look ahead
смотреть вслед (дт.) — follow with one's eyes (d.)
сидеть и смотреть — sit* looking / gazing
2. (вн.; о книге, журнале и т. п.) look through (d.)3. (вн.; кинофильм, пьесу и т. п.) see* (d.); (скачки, состязания; тж. телевизионную передачу) watch (d.)смотреть за порядком — keep* order
6. тк. несов. (на кого-л.) разг. (брать с кого-л. пример) follow smb.'s example, imitate (smb.)смотреть на кого-л., что-л. как на образец — look upon smb., smth., или regard smb., smth., as an example
7. тк. несов. ( виднеться) peep outокна смотрят в сад — the windows look onto the garden
♢
смотри(те)! ( берегись) — look out!, take care!смотри(те), не делай(те) этого — take care not to do that
смотри, он тебя обманет — take care, he will deceive you
смотри, как бы хуже не было — mind smth. worse doesn't happen; beware lest worse befall
смотря по обстоятельствам, смотря как, смотря когда — it depends
смотреть с тревогой, беспокойством на что-л. — view smth. with great concern
смотреть сквозь пальцы на что-л. разг. — look through one's fingers at smth.; wink at smth.
смотреть в лицо опасности, смерти — look danger, death in the face
смотреть в оба — keep* one's guard
-
14 на земле
1) General subject: down, on earth, under foot, under the canopy (what under the canopy does he want? - что ему в конце концов надо?)2) Rare: aground3) Construction: on ground4) Makarov: here below, here below (в отличие от неба), on the face of the earth, under the sun -
15 очевидный
1) General subject: apparent, blatant, clear, conspicuous, downright, egregious error, egregious fool, egregious lie, evident, evidential, flagrant, frank, indubitable, manifest, obvious, open and shut, open-and-shut, ostensible, palpable, patent, plain, plain as a pikestaff, pure and simple, self-evident, transparent, transpicuous, undissembled, univocal, unmistakable, unmistakeable, visible (the trends became visible - выявились (скрытые) тенденции), overt, ascertainable2) Medicine: manifestative3) Engineering: understandable4) Chemistry: detectable5) Mathematics: compelling, trivial6) Diplomatic term: nude7) Logics: necessary8) Psychology: eminent9) Jargon: jazzy10) Information technology: axiomatic, demonstrable11) Business: decisive, simple, uncontested -
16 на свете
Makarov: in nature, on the face of the earth, under the sun -
17 ясный как день
1) General subject: as clear as daylight, plain as a pikestaff -
18 скрываясь
General subject: in hiding, in the face of day ( of the sun), snug -
19 подставлять
vt; св - подста́вить1) ставить подо что-л to place/to put under sthподставля́ть ведро́ под кран — to place/to put a pail under the tap/AE faucet
подставля́ть кому-л стул — to bring/to hold up a chair for sb, to offer sb a chair
подставля́ть лицо́ со́лнцу — to turn one's face toward(s) the sun
2) лишать защиты to expose, to lay bareподставля́ть фланг воен — to bare/to expose one's flank
3) мат to substitute• -
20 лицо и шея покрываются веснушками от солнца
General subject: the sun freckles (one's) face and neckУниверсальный русско-английский словарь > лицо и шея покрываются веснушками от солнца
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Face the Heat — Studioalbum von Scorpions Veröffentlichung 10. September 1993 Label Mercury Records Format LP … Deutsch Wikipedia
Face the Heat — Студийный альбом Scorpions Дата выпуска 21 сентября 1993 Записан 1993 Жанры … Википедия
Face The Heat — Album par Scorpions Sortie 21 septembre 1993 Durée 52:04 Genre(s) Hard rock Producteur(s) Bruce Fairbairn et les Scorpions Label … Wikipédia en Français
Face the Heart — Face the Heat Face the Heat Album par Scorpions Sortie 21 septembre 1993 Durée 52:04 Genre(s) Hard rock Producteur(s) Bruce Fairbairn et les Scorpions Label … Wikipédia en Français
Face the heat — Album par Scorpions Sortie 21 septembre 1993 Durée 52:04 Genre(s) Hard rock Producteur(s) Bruce Fairbairn et les Scorpions Label … Wikipédia en Français
Face the Heat — Album par Scorpions Sortie 21 septembre 1993 Durée 52:04 Genre Hard rock, Heavy Metal Producteur Bruce Fairbairn et les Scorpions … Wikipédia en Français
Face the Heat — Saltar a navegación, búsqueda Face the Heat Álbum de Scorpions Publicación septiembre de 1993 Género(s) … Wikipedia Español
Face the Heat — Infobox Album | Name = Face the Heat Type = Album Artist = Scorpions | Released = September 21 1993 Recorded = Genre = Hard rock, heavy metal Length = 52:04 Label = PolyGram Producer = Bruce Fairbairn and Scorpions Reviews = *Allmusic… … Wikipedia
The Wind from the Sun — For the short story that is sometimes published under this title, see Sunjammer The Wind from the Sun … Wikipedia
The Sun Makers — ] [cite web url= http://www.shannonsullivan.com/drwho/serials/4w.html title= The Sun Makers publisher = A Brief History of Time Travel last = Sullivan first = Shannon date = 2007 08 07 accessdate = 2008 08 30] Outside references*Robert Holmes… … Wikipedia
Face the Day — Infobox Album Name = Face the Day Type = studio Artist = 24 7 Spyz Released = July 10, 2006 Recorded = Genre = Rock, R B, Soul, Reggae, Heavy metal, Punk, Funk Length = Label = Producer = Reviews = Last album = Can You Hear the Sound? (1998) This … Wikipedia